JHU PS范文
今天给大家分享一篇来自
约翰霍普金斯大学的PS范文,干货满满哦!
兴趣起源
The splash of color that engulfed the wooden tables and bar stools first lured me into a local art studio next to my parents’ favorite supermarket. At seven years old, even I could read the big red sign: “Painting Lessons.” I peered through the studio’s glass windows and watched students smear turpentine across blank canvases, create initial sketches in vibrant base coats, and add finishing details with miniature brushes. I was hooked.
那一抹色彩,迅速吸引了我进入了父母最喜欢的超市旁边的一家本地艺术工作室。那时我七岁,甚至能够读懂那个大大的红色标牌:“绘画课程”。我透过工作室的玻璃窗,看到学生们在空白画布上涂抹松节油,先用鲜艳的底色画出初步的草图,再用微小的画笔细致地修饰细节。我立刻被吸引住了。
学术发展
After starting the class myself, I fell in love with this meticulous but gratifying process. Eventually, painting and drawing consumed my spare time—I was committed to replicating the shapes and colors I observed in animals, people, landscapes, and objects on canvas. In those early years, I loved every moment and teachers praised my rapid progression. I didn’t know then that my aspirations to perfect my skills in this craft would lead me down many roads of frustration.
在我自己开始上课后,我爱上了这种细致入微却又充满满足感的过程。最终,绘画和素描占据了我所有的空闲时间——我全身心投入,力求将自己观察到的动物、人物、风景和物体的形状与色彩完美再现到画布上。在那些年里,我享受每一刻,老师们也称赞我进步迅速。那时我并不知道,自己对技艺精进的渴望,最终会让我经历许多挫折。
面对挫折
The splash of color that engulfed the wooden tables and bar stools first lured
I remember the struggle vividly: as I stared blankly at that wooden model of a hand for what felt like forever, feelings of frustration, disappointment, and desperation blocked any efforts to continue manipulating the shadows, highlights, and shapes on my paper. I’d spent hours trying to successfully depict this hand model, but my hard work felt meaningless. That day, I left class unsatisfied with my abilities, and distraught by this challenge. Never before had art been a source of such distress, and at a young age I didn’t know how to grapple with these feelings.
我清晰地记得那段挣扎的时光:当我空洞地盯着那个木制手模,仿佛看了很久,挫败感、失望与绝望阻挡了我继续在纸上勾画阴影、高光与形状的任何努力。我已经花了好几个小时,想要准确地描绘这个手模,但我的努力似乎毫无意义。那天,我带着对自己能力的不满,和对这项挑战的沮丧,离开了课堂。以前艺术从未让我感到如此困扰,年幼的我不知道该如何面对这些感受。
成长
After taking a break for a couple days, I found myself curious to try again. This time I accepted that what I was striving to convey on paper might not manifest itself on the first, second, or maybe even third attempt. After struggling with several different versions of this drawing over weeks, I finally felt satisfied with my depiction of the human hand. Not because it was the best demonstration of my artistic ability, but rather because tackling a skill that challenged me so thoroughly gave me pride unparalleled by my other works. It became one of my favorite pieces.
休息了几天后,我发现自己很想再次尝试。这次我接受了这样的事实:自己在纸上想要表达的东西,可能并不会在第一次、第二次,甚至第三次的尝试中就展现出来。经过几周的反复尝试,我最终对自己画的手模感到满意。并不是因为它展现了我最精湛的艺术技巧,而是因为,解决一个如此具有挑战性的难题,给了我一种无与伦比的成就感。这幅作品成了我最喜欢的一件。
The hurdle I needed to overcome was not the task itself; it was being able to continue working at something that didn’t come easily. My struggle to illustrate a hand was not a test of my abilities, but rather of my patience and perseverance.
我需要克服的障碍,并不是任务本身;而是能够继续在一件不容易的事情上努力下去。我努力画出一只手,并非是在考验我的能力,而是在考验我的耐心和毅力。
跨学科能力
This past summer, I audited a data science class at UC Berkeley while I interned for a graduate researcher. The only high schooler surrounded by college engineers, I was stretched beyond anything I’d delved into in high school: math concepts I had never seen before, a new computer programming language. When I first started tackling the problem sets, I often found myself staring at the page for hours. I started to get frustrated that I was not grasping new concepts fast enough to efficiently work through the course.
这个夏天,我在加州大学伯克利分校旁听了一门数据科学课程,同时也在为一位研究生做实习。作为唯一的高中生,身边全是大学的工程学学生,我被推得远远超出了高中时接触过的任何领域:那些我从未见过的数学概念,一个全新的编程语言。刚开始做习题时,我常常盯着纸面发呆几个小时。我开始对自己没有迅速掌握新概念而感到沮丧,担心自己无法高效地完成课程。
But I reminded myself it was not the first time I found myself challenged by something I was passionate about. As with many art pieces in the past, I continued working on the labs with the understanding that they were likely not going to successfully run after my first few—or many—attempts. After completing a few more labs, problems started to become more familiar and easier to handle, and eventually, I started applying the skills I developed in the course to create real data sets that tracked boat emissions in the Bay Area.
但我提醒自己,这并不是我第一次在自己热爱的事情上遇到挑战。就像过去许多艺术作品一样,我继续努力做实验,心里明白,可能第一、第二,甚至第三次尝试之后,依然无法成功。做了几个实验后,问题变得越来越熟悉,也更容易应对,最终我开始应用课程中学到的技能,创建跟踪旧金山湾区船只排放的数据集。
总结与未来展望
This work challenged me more than any math or science class had ever challenged me in my academic career, and as a result the work was that much more rewarding. As frustrating as these challenges are, I am inspired to leap towards them, because they have instilled in me the confidence to view challenges as opportunities for growth.
在我的学习生涯中,这项工作给我带来的挑战比任何数学或科学课都要大,因此这项工作也让我收获颇丰。这些挑战虽然令人沮丧,但却激励着我勇往直前,因为它们给了我信心,让我将挑战视为成长的机遇。