北卡罗来纳大学教堂山分校个人陈述文书案例

北卡罗来纳大学教堂山分校PS范文

这篇来自北卡罗来纳大学教堂山分校的PS范文

原来是一篇关于挑战和成长的PS

继续看下去吧

兴趣起源

Watching my coach demonstrate the drill, it seemed so simple. But when I tried to do the Carioca drill(it sounds like “karaoke”, but doesn’t involve wailing into a microphone - it’s more like shuffling sideways while doing the Irish jig), everything fell apart.

看我的教练示范操练时,感觉非常简单。但当我尝试做 Carioca 操时(听起来像 "卡拉 OK",但不是对着麦克风嚎啕大哭,更像是边做爱尔兰吉格舞边侧身洗牌),一切都崩溃了。

Left foot back, right foot in front, left foot...where does it go again?Too late, I realized - I tripped over my feet and fell flat on my face as my teammates started laughing. “Saad, let’s see you dance again!” my teammate called out to me as we got ready to repeat the drill on the way back.

左脚在后,右脚在前,左脚......又去哪儿了?太晚了,我意识到--我被脚绊倒了,摔了个四脚朝天,队友们开始大笑起来。"萨阿德,让我们再看你跳一次!"当我们准备在回去的路上重复练习时,我的队友叫住了我。

Everyone grinned and watched in anticipation.I swallowed my pride and tried to Carioca in the other direction and stumbled yet again,as my teammates continued to laugh. “There’s no way I’m going to be able to do this drill”, I thought to myself.

大家都咧开嘴笑着,期待地看着我。我忍住自尊,试着向另一个方向跳卡里奥卡舞,结果又是一个趔趄,队友们继续大笑。"我心想:"我不可能完成这项训练。

挫折与挑战

As the practices wore on, the drill changed. Instead of being called Cariocas, the drillswere now named after me - “Saads”. Pretty ironic, right?At the start of every practice, I would try the Carioca like everybody else and miserably fail. I would stumble, or trip, or, worse, I would end up doing a full frontal.

随着训练的深入,训练方式也发生了变化。训练不再叫 "卡里奥卡",而是以我的名字命名--"Saads"。很讽刺吧?每次训练开始时,我都会像其他人一样尝试卡里奥卡式,但都惨遭失败。我会跌跌撞撞,或者被绊倒,或者更糟糕的是,我最终会做一个完整的正面。

挫折与突破

In order to avoid embarrassment, I began doing the drills as fast as possible. My “diving in head first” approach (literally and figuratively) definitely wasn’t working. Then at the start of the new season, I tried something different. As everyone quickly did the Carioca across the field, I slowly put each foot in front of the next. It was painstakingly slow, and everyone laughed as I practically crawled across the field. I began doing this every practice.It was a painful process - everyone laughed day after day as I tried to slowly work on perfecting Cariocas.With each practice, I got better. I gradually began stumbling over my own feet less. Until one day, I was doing them at full speed.

为了避免尴尬,我开始尽可能快地做练习。我这种 "一头扎进去 "的方法(无论是字面意思还是比喻意思)肯定行不通。新赛季开始后,我尝试了一些不同的方法。当每个人都在球场上快速做卡里奥卡动作时,我慢慢地把每只脚放在下一只脚的前面。这个动作慢得让人心疼,当我几乎是爬着走过球场时,大家都笑了。我开始每次训练都这样做。这是一个痛苦的过程--当我努力慢慢地完善卡里奥卡时,大家日复一日地笑着。每一次练习,我都有进步。渐渐地,我被自己的脚绊倒的次数也少了。直到有一天,我开始全速练习。

I’ve become more flexible and quicker on my feet now that I can do Cariocas andIt was like the pattern of the Cariocas, but instead of my feet, it was my mouth that made me afraid I would look clumsy.Like the Cariocas, avoiding or rushing through the problem wasn’t helping me. Instead, I practiced talking in front of stuffed animals, then in front of the mirror, andbefore I knew it, I was giving a presentation at a Future Business Leaders of America conference in front of judges who gave me great reviews.

现在我会做卡里奥卡舞了,我变得更加灵活,脚步也更快了,这就像卡里奥卡舞的模式,但让我害怕自己看起来笨拙的不是我的脚,而是我的嘴。和卡里奥卡舞一样,回避或匆忙解决这个问题对我毫无帮助。相反,我先在毛绒玩具前练习说话,然后在镜子前练习说话,不知不觉中,我在美国未来商业领袖大会上做了演讲,评委们给了我很高的评价。

总结与人生哲理

Other places off of the lacrosse field, I found myself stumbling there also – interacting with customers at Kohl’s or with patients at the hospital. Instead of tripping over my feet with customers, now working at Kohl’s I find myself being able to connect and assist customers much better – something that seemed so easy to do, but I always tried to rush through because of my fear of embarrassment.I had become a robot programmed to ask how someone's day was, instead of actually engaging and meeting new, interesting, complex people.

在长曲棍球场外的其他地方,我也发现自己步履蹒跚--在科尔百货公司与顾客交流,或者在医院与病人交流。现在在科尔百货公司工作,我发现自己不再被顾客绊倒,而是能够更好地与顾客沟通并为他们提供帮助--这看起来很容易做到,但我总是因为害怕尴尬而匆忙行事。我已经变成了一个机器人,只会问别人今天过得怎么样,而不是真正去接触和认识新的、有趣的、复杂的人。

Now,I can “Carioca” with them, as well as all of the patients at the hospital I volunteer at. I’ve stopped tripping over my own feet, and it’s led to me not being afraid to connect and interact with patients and customers or present in front of large crowds.Life is just one long Carioca – you might stumble at first, but if you keep pushing, the right feet will find themselves in the right place.

现在,我可以和他们以及我志愿服务的医院里的所有病人一起 "卡里奥卡 "了。我不再被自己的脚绊倒,这让我不再害怕与病人和顾客交流互动,也不再害怕在大庭广众面前展示自己。人生就是一场漫长的卡里奥卡赛--起初你可能会磕磕绊绊,但只要你坚持不懈,正确的脚步就会找到正确的位置。

【竞赛报名/项目咨询+微信:mollywei007】

上一篇

F1赴美留学签证 社交媒体账号审查你准备好了吗?

下一篇

6月21日托福考试回忆 | 旧题高频返场 难度依然在线!

你也可能喜欢

  • 暂无相关文章!

评论已经被关闭。

插入图片
返回顶部
Baidu
map